| |
Mene zanima, kako bi lahko prevedel v "slovnično" ali lahko govorljivo, razumljivo slovenščino besedilo "Image Verification"?
spremenil: realife (6.4.2011 ob 10.14.08)
|
| |
| |
Verifikacija slike
Potrditev slike
Kontrola slike
Kje pa bi se to uporabilo? Težko je namreč kar tako neko besedo prevest, če ne veš njenega pomena (tam, kjer bo uporabljena).
spremenil: kljuka (22.7.2009 ob 14.23.09)
|
| |
| |
Za Image verification pa če delam SLO stran je prov da je slovensko Mislim, pa da je še najbolj primer "preizkus s sliko"
|
| |
| |
Sploh veste kaj je Image verification?? je spam protect oz. Zaščita proti nezaželjeni pošti. in nemorm napisa preverjanje slike, če besedilo prepišeš iz slike v okence!, zato pa sprašuje po "pravem" prevodu!
|
| |
| |
Mislim, haloo??? Od kod naj zdaj jaz vem, kje imaš ti namen uporabiti to besedo
Poleg tega je bolj pogost izraz CAPTCHA.
Potem je bolje uporabiti npr:
SPAM zaščita
ali podobno.
Pa veliko sreče pri izdelavi SLO strani
|
| |
| |
Ja, joj, potem napiši kaj točno želiš, ne pa da se delaš butastega, ko napišemo prevode, ki so možni.
spremenil: kljuka (22.7.2009 ob 15.51.29)
|
| |
| |
Ja mi je zelo žal, da vama že prej nism napisu, da se image verification večino uporablja za spam block, in sicer najlepša Hvala, sem spraševal po ostalih forumih, vendar sta vidva največja genijalca, tko da HVALA
|
| |
Prikazujem 1 od skupno 1 strani |
|